Dice no entender el castellano
El Olentzero de Leioa riñe a los niños y les exige que solo le escriban en euskera: "Debo daros un tirón de orejas"
El Olentzero de Leioa, en Bizkaia, ha dado "un tirón de orejas" a los niños por escribir la carta con sus deseos en castellano y ha exigido que se escriban solo en euskera.
La polémica está servida en Leioa, Bizkaia. Allí, el Olentzero, un personaje con mucho arraigo en el País Vasco que reparte regalos a los niños el día de Navidad, ha exigido a los niños de ese pueblo que escriban sus cartas solo en euskera, o de lo contrario no podrá entender qué presentes quieren estas Navidades.
Lo ha hecho en una carta publicada en la web del Ayuntamiento, gobernado por una coalición del PNV y el PSE, enmarcada dentro de una campaña para que estas Navidades los niños envíen sus cartas de forma online debido a la pandemia de coronavirus. En ella, el Olentzero y su pareja Mari Domingui dan "un tirón de orejas" a los más pequeños por redactar sus peticiones en castellano.
"Debo daros un tirón de orejas, ya que los tres sabemos que la mayoría sabéis euskera pero aun así, recibimos muchas cartas en castellano. Nosotros por el contrario, casi no sabemos castellano y tenemos que hacer un esfuerzo terrible para entenderlas, algunas veces no lo conseguimos y nos quedamos sin poder leerlas y sin enterarnos de vuestros deseos y aventuras... así que este año, esperamos recibirlas en euskera para poder leerlas", reza el escrito.
La campaña ha sido duramente criticada por los grupos de la oposición, especialmente por el Partido Popular, cuya presidenta en Bizkaia, Raquel González, ha tachado de "barbaridad" la iniciativa.
“¿Y qué hacemos con esta nueva barbaridad del sectarismo del PNV? (Pagada con dinero público) ¡Ya ni los niños pueden escribir sus cartas a Olentzero si no es en euskera! ¿No os da vergüenza jugar así con la ilusión de los más pequeños? No tenéis moral. ¡Estáis obsesionados!”, ha criticado a través de Twitter.