¿QUÉ PAÍS HA SIDO EL MÁS INGENIOSO?
Las mayores pifias de los diferentes doblajes de Juego de Tronos para explicar el origen de Hodor
Así han traducido esta complicada frase en las diferentes partes del planeta tras semanas de comentarios y teorías sobre cómo mantener el espíritu de una de las frases más polémicas y aclamadas de la serie. Cuidado, SPOILERS.
Así han traducido esta complicada frase en las diferentes partes del planeta tras semanas de comentarios y teorías sobre cómo mantener el espíritu de una de las frases más polémicas y aclamadas de la exitosa serie.
La incógnita de uno de los capítulos más polémicos de la sexta temporada de Juego de Tronos ha sido desvelada tras la multitud de comentarios que llevaban produciéndose a través de las redes sociales desde todas las partes del mundo.
Después de sorprender con ‘The Door’, el quinto capítulo de temporada, al desvelar a los seguidores el origen de Hodor, la polémica estaba servida. ¿Cómo la iban a traducir en los diferentes idiomas esta parte tan esencial de la serie?.
Esta semana se ha revelado la solución a esta odisea para los traductores y responsables del doblaje de la premiada serie. En muchos países decidieron renunciar a la traducción literal de la ya mítica frase "Hold the door" (sujeta la puerta) para buscar otra, que aunque mantuviera su espíritu, resultara más fácil de transformar en “Hodor”.
Así han traducido esta complicada frase en las diferentes partes del planeta.
En Español: Aguanta el portón – El portón Hodor – El porto hodor- El portóhodor- Hodor
En Italia: Tieni duro! (¡Sujétala fuerte!) - Ieni duro - Eniro - Hodor
En India: daravaaja bund karo – daravaajaro- darajaor- dajar- hojar- hodor
En Turquía: Orada dur! (¡Quédate ahí!) - Orda dur! - Ordur! - Hodor
En Francia: Ne les laisse pas aller au-dehors! (“¡No dejes que salgan fuera!”) - Pas au-dehors! - Au-dehors! - Hodor
En Alemania: Halt das Tor! (¡Sujeta la puerta!) - Haldator - Holdotor - Hodor
En Portugal: Segura a porta! - A porta - Porrrrt..a - Hodor
En Suecia: Håll dörren! (¡Sujeta la puerta!) - Håll dörr - Hådörr - Hodor
En Dinamarca y Noruega: Hold Døren! (¡Sujeta la puerta!) - Holdøren - Holdør - Hodor
En Latinoamérica: Déjalo cerrado –dejalorrado – carrolado –joador – joador –Hodor
En República Checa: Drž dveře! (¡Cierra la puerta!) - Drždveře - Dždvře - Hodor
En Polonia: Wstrzymaj drzwi (¡Cierra la puerta!) - Wsrzymaj drzw - Wsrzdrz - Hodor
En China: 别让它们进来! [Bie rang ta men jin lai!] (¡No les dejes pasar!) - 别让进来! [Bie rang jin lai!] - 别让进! [Bie rang jing!] - 何.多! [He duo!] (Hodor)
En Rusia: Zatvori hod – hod zatvori – Hod zatvor – Hod tvor – Hodor
En Hungría: Holtodig óvd (Protégele hasta que mueras) – Holtodovd – Holtovd- Hodor
En Finlandia: Pidä ovi suljettuna – Pid ov suljet – Pidovsul - piovsu- hodor
En Serbia: Drzi ja vratata – drz ja vrata – dr ja vrat – dr ja vr – drjav – hodor
En Irán: Daro negah dar – negah dar – gah daar – ha daar- hodor
Más Noticias
Javier Bardem y Karla Sofía Gascón, nominados a los Globos de Oro: consulta todas las nominaciones Ya hay fecha de vuelta para 'White Lotus' (HBO) El creador de 'El juego del calamar' confirma que no habrá cuarta temporada: "Perdí ocho o nueve dientes" 'Casa en flames' y 'Querer' parten como favoritas en las nominaciones a los Premios Feroz 2025 atresplayer y Disney+ se unen para lanzar un plan de suscripción conjunta a partir de este miércoles
En Israel: Le’hachzik et ha delet – le’hachziket adelet –lachziketa delet – lazikadelet – azikdele- hodor
Fue encontrado en un armario
Cultura devuelve a la fundación Giner de los Ríos un retrato de él cuando era niño que fue expoliado por el franquismo
¿Por qué es importante? El ministro de Cultura Ernest Urtasun ha devuelto a la fundación Giner de los Ríos un retrato del notable filósofo español que fue incautado por el franquismo y encontrado años después "en precarias condiciones" en un armario de la Biblioteca Nacional. "Vuelve a casa", ha manifestado.